• 您当前的位置:首页 > 国内资讯 > 广西新闻 > 中国电视剧《红楼梦》缅语译制研讨会在缅甸举行
  • 中国电视剧《红楼梦》缅语译制研讨会在缅甸举行

    时间:2019-01-05 15:07:48

    来源:广西新闻网-广西日报

    作者:

    中国电视剧《红楼梦》缅语译制研讨会在缅甸内比都举行

    广西新闻网-广西日报南宁讯(记者 赵娟)为弘扬中缅两国“胞波”情谊,推动中华优秀传统文化走出去,在自治区党委宣传部支持和指导下,由广西广播电视台、缅甸国家广播电视台联合主办,广西北部湾之声承办的中国电视剧1987版《红楼梦》缅语译制研讨会,2018年12月30日在缅甸内比都举行。

    研讨会上,中国红楼梦学会会长张庆善,1987版电视剧《红楼梦》贾宝玉扮演者欧阳奋强、平儿扮演者沈琳,以及缅甸著名作家蒙育瓦昂新、貌达马亚,缅甸配音演员等中缅嘉宾,就电视剧《红楼梦》的故事情节、人物角色定位、配音译制的难点、电视剧的推广等方面进行了深入研讨。“这次研讨会非常成功,效果出乎意料的好。”张庆善表示,电视剧《红楼梦》在缅甸译制播出,将使缅甸观众走进《红楼梦》的艺术世界。

    近年来,广西广播电视台积极参与“一带一路”建设,与缅甸国家广播电视台开展了深入广泛的交流合作。2018年7月,广西广播电视台与缅甸国家广播电视台合办的第二个电视栏目《中国动漫》在缅甸内比都举行开播仪式,中宣部领导出席仪式,对广西服务国家周边外交,推动中华文化走出去所做工作表示肯定,同时希望能将《红楼梦》等中国经典名著译成缅语,让更多东南亚民众更好地了解中华文化精髓。

    为了更好地完成《红楼梦》电视剧的译制任务,自治区党委宣传部给予经费支持,广西广播电视台专门成立译制工作组,聘请张庆善、欧阳奋强、沈琳和蒙育瓦昂新、貌达马亚为译制顾问,从缅甸国家广播电视台推荐的20人名单中选拔配音演员。缅甸国家广播电视台台长吴敏推表示:“缅语版《红楼梦》在缅甸播出,将加深缅甸人民对中国传统文化的理解。”

    关键词:
    最近更新
  • 约800件墨西哥和秘鲁藏品亮相北京
  • “两岸非遗名师对话”举行 共话融合中创新
  • 一捧泥土进课堂:天津泥人张彩塑的非遗传承新路
  • 老旧小区改造后屋面防水岩片全部脱落 中豫(天津)建设工程公司因使用不合格材料被罚
  • 桑火尧个展亮相浦东美术馆 展出52件新作
  • 光明肉业旗下上海梅林食品 特种设备检查被要求整改
  • 牛肉干检出违禁物氯霉素 重庆莉莱食品被罚4万元
  • 墨西哥策展人罗斯:以影像为桥促拉中人文交流
  • 文化中国行 | “百戏入皖”觅知音,合肥何以“圈粉”?
  • 安徽向上丨安庆怀宁:小蓝莓何以“链”成百亿产业
  • 楼梯间内设有办公室 晋江市荣誉大酒店有限责任公司多处消防隐患被罚1.56万元
  • 预包装食品标签不合规 福建泉州扬美食品违法生产获利两元多,被罚五千余元
  • 甘肃“博物馆日”办800项活动 洋学生“汉简之乡”写简牍
  • 违规收取燃气报警器费用 中石油昆仑燃气景泰分公司被罚2万元
  • 销售不符合标准的儿童电动牙刷 深圳猫上品牌管理公司被罚没1364元
  • 涉嫌发布虚假广告 深圳闪魔数码科技集团被罚1000元
  • 广西河池皮卡车坠河事件相关责任人被依法控制
  • 2026年“5·18国际博物馆日”南宁市主会场活动启幕 两大特展同步亮相
  • “飛天盛世集团酒”香气、口感等指标不合格 生产企业贵州茅特酒业被罚
  • 国际文旅体验官走进云峰屯堡感受六百年明代遗风